來源: 編輯:匿名 發表時間:2023-08-08 16:52:27 熱度:13
2023年7月27日,由福建農林大學孫威江教授團隊主導的國家標准(GB/T 22291-2017)《白茶》和(GB/T 32743-2016)《白茶加工技術規範》英文版審定會在福鼎市順利召开。中華全國供銷總社杭州茶葉研究院院長尹禕、福建省茶標委副主任委員、福建農林大學教授孫威江、福建農林大學國際學院外語系教授張雲清、福建師範大學外國語學院翻譯系教授林佩璇、國家茶葉質量檢驗檢測中心高級工程師周衛龍、廣東省農業科學院茶葉研究所研究員馬成英、福建農林大學園藝學院副教授金珊、寧德師範學院生命科學學院副教授鄭世仲、全國茶葉標准化技術委員會副研究員張亞麗及李文萃、六妙白茶股份有限公司副總經理陳家雅、福建農林大學講師黃豔等代表參加會議。
會上,英文版標准翻譯單位代表介紹了英文版標准翻譯的背景、目的、意義和制定工作开展的情況。與會專家認爲國家標准(GB/T 22291-2017)《白茶》和(GB/T 32743-2016)《白茶加工技術規範》英文版翻譯過程符合《國家標准外文版管理辦法》的相關規定,審查資料齊全規範,忠於中文版,相關內容與中文版一致,表述及格式規範,符合GB/T 20000.10-2016和GB/T 20000.11-2016的相關規定。同時對其中的專業術語、詞匯表達、翻譯規範等內容進行仔細的研究討論,並提出了一系列寶貴的修改意見和建議,審查專家組一致同意通過該國家標准外文版的審查,建議根據審查意見修改後上報審批。後續,外文版起草小組將根據與會專家建議,進一步修改和完善英文版標准,加快完成標准的翻譯工作。
本次評審會議的成功召开,奠定了白茶國際標准制定的堅實基礎,進一步推動中國白茶走向世界。
(來源:福建省茶產業標准化技術平台)
標題:國家標准《白茶》和《白茶加工技術規範》英文版審定會順利召开
地址:https://www.vogueseek.com/post/14429.html
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。
上一篇 : 品擂茶、做拓印……大運會青年記者團走進成都洛帶古鎮
下一篇 : 爲了實現“雪糕自由”,年輕人盯上了雪糕批發