來源: 編輯:匿名 發表時間:2024-10-30 16:58:49 熱度:2
近日,有網友在社交平台上發帖稱:“前段時間去迪士尼發現‘結账’這個字很奇怪……突然不會寫了。” 該名網友稱,圖片拍攝於上海迪士尼小鎮上的世界商店,圖片顯示,在商店收銀處標注爲“結帳”,同時英文標注爲“CHECKOUT”。
在這條帖子下方,有兩千多條留言討論。有網友表示,“是錯別字,(應該是)貝字旁”,也有網友表示“同樣的還有账戶帳戶/登陸登錄……傻傻分不清。”
據澎湃新聞報道,10月28日中午,迪士尼服務熱线工作人員表示,樂園內指示牌均有團隊審核,其已將相關問題反饋,目前尚不清楚樂園內是否所有的“結账”指示牌均寫爲“結帳”。
中青報·中青網記者檢索發現,在網友拍攝的迪士尼收銀台的照片裏,出現“帳”字的不只一處。
“結账”還是“結帳”?這不是網友第一次產生疑惑。
2023年7月,話題“账與帳很多人分不清”曾一度衝上熱搜。針對網友的疑問,《咬文嚼字》編輯部在2024年1月3日發布的“2023年十大語文差錯”中,就涉及了兩個字的用法說明:古漢語中,“帳”可通“账”。
但是,2001年發布的《第一批異形詞整理表》對二字明確分工如下:“账”用於貨幣和貨物出入的記載、債務等,如账本、報账、借账、還账;“帳”專表用布、紗、綢子等制成的遮蔽物,如蚊帳、帳篷。
同時,記者發現,在最新的現代漢語詞典第七版中,“帳”的第二個義項即“舊同‘账’”。
華東師範大學中文系教授、博士生導師方笑一告訴記者,“帳”和“账”,在古代是通假字,在很多古代文學作品裏都是通用的。但是按現代漢語的規範性來說,目前兩字的語義已作了明確區分,不宜混用。
2024年6月29日,在《全國人民代表大會常務委員會關於修改<中華人民共和國會計法>的決定》中第十五條第七款表示將“相關條文中的‘帳’修改爲‘账’。”
來源 | 中國青年報綜合
標題:“結账”還是“結帳”?網友在迪士尼看懵了!
地址:https://www.vogueseek.com/post/96771.html
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。
上一篇 : 川藏线日記|一碗藏茶見證古道之變
下一篇 : 論哪宛若仙境?山西,還得是你