雙語丨邊城機場通航在即,這份湘西旅遊攻略請收好

來源: 編輯:匿名 發表時間:2023-08-17 16:56:47 熱度:62

導讀: 紅網時刻新聞記者 譚婕倪 實習生 曹穎 報道 8月18日,萬衆期待已久的湘西邊城機場就要通航了,在這個炙熱的季節,比天氣更火熱的是人們出遊的心,趁着這個機會,去湘西感受民俗文化,體驗自然風情,來一場...

紅網時刻新聞記者 譚婕倪 實習生 曹穎 報道

8月18日,萬衆期待已久的湘西邊城機場就要通航了,在這個炙熱的季節,比天氣更火熱的是人們出遊的心,趁着這個機會,去湘西感受民俗文化,體驗自然風情,來一場說走就走的旅行吧!如果你還不知道湘西有哪些好玩的地方,不妨去這些地方看看!

On 18th August, the Xiangxi Biancheng Airport will commence operation. In this summer, something hotter than the weather is no doubt people’s enthusiasm for traveling. So, lets take the time and fly to Xiangxi to feel the local customs and culture, and enjoy its stunning natural scenery. Come on! Start the trip right now. If you have little knowledge about where to go in Xiangxi, you may as well consider these places!

矮寨奇觀旅遊區

Aizhai Wonders Scenic Spot

矮寨奇觀旅遊區以矮寨大橋爲核心,包括“百年路橋奇觀、千年苗寨風情、萬年峽谷風光”等,擁有“奇路、奇橋、奇寨、奇谷、奇瀑、奇俗”六大奇景,是一個融合觀光、體驗、科普、休闲爲一體的綜合性文化旅遊區。

Aizhai Wonders Scenic Spot is centered as the Aizhai Bridge, including “the wonderful scenery of the bridge with hundreds of yearshistory, the customs in Xiangxi Miao Village with thousands of yearshistory, and the magnificent canyon with hundreds and thousands of yearshistory”. In addition, you should never miss the six wonders, namely wonderful roads, bridges, villages, canyons, waterfalls and local customs. It is a comprehensive cultural tourism area which combines sightseeing, experience, knowledge popularization and entertainment.

展开全文

十八洞村

Shibadong Village

十八洞村是精准扶貧首倡地,脫貧攻堅階段,十八洞村走出了一條可復制可推廣的扶貧之路,創造了湘西苗寨千年發展史上的奇跡。2021年,矮寨·十八洞·德夯大峽谷景區成功創建國家5A級旅遊景區。

Shibadong Village is the birthplace of targeted poverty alleviation. During the period, Shibadong Village opened up a replicable path of poverty alleviation, and made the miracle in the Miao Villages history through thousands of years. In 2021, Aizhai-Shibadong-Dehang Grand Canyon Scenic Area was approved by the Chinese National Tourism Administration for the state 5A-class tourist scenic spot.

浦市古鎮

Pushi Ancient Town

浦市古鎮位於瀘溪縣東南部,中國歷史文化名鎮,是湘西四大名鎮之首。古鎮源於沅江邊旁,歷史上古鎮商貿、文化就極其繁榮,故有“小南京”之稱,古鎮人們和古鎮名字一樣,樸實善良。

The Pushi Ancient Town is a national historical and cultural town in the southeast of Luxi County. It tops the four most famous villages in Xiangxi. The Pushi Ancient Town is located beside the Yuan River, and its business and culture were booming in the past, thus being crowned as “Small Nanjing” (the epitome of Nanjing). Just like the meaning of the towns name in Chinese, people here are also kind, simple and unsophisticated.

鳳凰古城

Fenghuang Ancient Town

兩岸青山夾古城,一彎沱江穿城過。鳳凰古城以其獨特的歷史文化和精美的風景,引人神往。2001年,鳳凰古城被授予國家歷史文化名城稱號。2021年,鳳凰古城獲評第一批國家級夜間文化和旅遊消費集聚區。

Sandwiched between the green mountains is Fenghuang Ancient Town, running across which is the Tuo River. Tourists are drawn to this town both for its history and culture, and for its stunning scenery. In 2001, Fenghuang Ancient Town was awarded the title of National Historical and Cultural City. In 2021, it was listed as one of the first group of national-level night culture and tourism consumption clusters by the Ministry of Culture and Tourism of China.

紅石林

Red Stone Forest

古丈紅石林是全球唯一在寒武紀形成的紅色碳酸鹽巖石林景區,約五億年前的揚子古海海底,經地殼運動和侵蝕、溶蝕作用,滄海桑田,變爲人間仙境。紅石林還會隨天氣、時間、季節變化而變化,晴紅雨黑,陰轉褐紅,晨昏有別,實爲難得一見之自然奇觀。

Guzhang Red Stone Forest is the only scenic spot in the world that was formed in the Ordovician Period (500 million to 425 million years ago). With millions of years of erosion and corrosion from rain, sea water and crustal movement, it formed the unique Karst landform that we can see today, turning the place into a fairyland on earth. The color of the forest changes with weather, time and seasons. For example, the color will turn into red in sunny days. But when in rainy days, it will turn into black, and in cloudy days, it would be fiery red. And it provides absolutely different scenery to tourists in the morning and at dusk. It is really a natural wonder of the world that you cannot miss it.

呂洞山

The Lvdong Mountain

呂洞山爲苗族聖山,因山頂石頭下有兩個穿洞,像一個倒“”字,故名。山腳下按五行布局着“金、木、水、火、土”五大苗寨,苗寨錯落有致、保存完好,文化底蕴豐厚,具有很高的美學價值。

The Lvdong Mountain is a divine mountain the Miao nationality. It was named as the Lvdong Mountain owing to the two caves beneath the stones at its top, which looks like the upside down Chinese character “Lv (呂)” . At the foot of the mountain, lie five Miao Villages, and the traditional Chinese Wuxing culture was applied to name to them: the Metal Village, the Wood Village, the Water Village, the Fire Village and the Earth Village. Scattered at the foot of Lvdong Mountain, they are well-reserved with rich culture and high aesthetic value.

土司大營度假區

Tusi Camp Holiday Resort

土司大營度假區背靠森林雲海,北接老司城遺址,面朝十萬大山如萬馬奔騰,景觀壯麗,文化深厚,交通便利,也是新休闲旅遊時代下集旅遊觀光、休闲度假、特色遊玩、農文旅融合於一體的休闲觀光旅遊度假區。

With the vast forest at its back and Laosicheng Site in the north, Tusi Camp Holiday Resort faces a range of mountains. It offers tourists a perfect opportunity to adore the magnificent scenery and enjoy its profound culture. With the convenient transportation, it is a tourist resort with the combination of sightseeing, entertainment, specific scenery and cultural tourism in this new era featuring leisure tourism.

八面山

The Bamian Mountain

八面山景區位於龍山縣裏耶鎮,地形既像大海中的一艘船,遠看又像一個睡美人,山頂擁有5萬畝天然草場,是亞洲最大的“桌山”,被譽爲“南方呼倫貝爾”。

The Bamian Mountain Scenic Area is located in Liye Village, Longshan County. Its landscape is like a boat in the sea, and also like a beauty when we see from afar. At the top of the mountain, there is a nature grassland of 50,000 mu. This mountain is the biggest “Table Mountain” in Asia, and it was known as “Hulunbuir in South China”.

來源:紅網

作者:譚婕倪 曹穎

編輯:張立

本文鏈接:https://hn.rednet.cn/content/646742/51/12963749.html



標題:雙語丨邊城機場通航在即,這份湘西旅遊攻略請收好

地址:https://www.vogueseek.com/post/16218.html

鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。