來源: 風從長安來 發表時間:2024-12-24 16:27:27 熱度:7
91%
如今,國風國潮成新時尚。11月初在浙江西塘古鎮舉辦的華服文化節上,作爲發起人之一的音樂人方文山身穿明代飛魚服與粉絲合影。方文山認爲,傳統服飾可通過壁畫、古畫等多種載體推廣。國風歌手雙笙彩排時展示馬面裙,其源自宋代,明代开始流行,清代盛極一時。設計師周圓從文物中提取圖樣,設計融入現代生活場景的華服,如採用明風立領等元素並創新。中國傳統服飾發展到明中後期,繼承唐宋精髓,吸收當朝文化,在紡織科技推動下風格雍容華貴,明代是中國傳統服飾的集大成者,明也代表着明天的意思,希望通過服裝設計的角度,讓更多人能了解華服的傳承當下以及未來然後通過它(更好地)時尚生活,也能應用在更多場景的地方,讓更多年輕人喜歡上它。
Nowadays, traditional Chinese culture and trends have become the new fashion. At the Huafu Cultural Festival held in early November in Xitang Ancient Town, Zhejiang, musician Fang Wenshan, one of the initiators, posed for a photo with fans while wearing a Ming Dynasty feiyu robe. Fang Wenshan believes that traditional clothing can be promoted through various mediums such as murals and ancient paintings.Chinese-style singer Shuangsheng wore a horse-face skirtduring rehearsals, which originated in the Song Dynasty and became popular in the Ming Dynasty, reaching its peak during the Qing Dynasty. Designer Zhou Yuan extracted patterns from cultural relics to design brand-new styles of Chinese clothing, incorporating elements such as the Ming Dynasty standing collar and adding innovations. Traditional Chinese clothing developed during the late Ming Dynasty not only inherited the essenceof Tang and Song periods, but also absorbed the elements of the novel and exquisite clothing culture of the Ming Dynasty itself. With advances in textile technology, it developed into a style that was luxurious, elegant and stately. The clothing of the Ming Dynasty brought together all the best elements of the past, while the word “Ming”also symbolizes a bright future. We hope that more people will understand the heritage of traditional Chinese clothing through design,and people can live a more fashionable life and wear it on more occasions and that more young people will take a fancy to it.
標題:文物裏的華服故事 | 國風國潮
地址:https://www.vogueseek.com/post/107201.html
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。